Author: Arashira Nikolkree
Country: Sweden
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 26 August 2006
Pages: 450
PDF File Size: 4.5 Mb
ePub File Size: 5.7 Mb
ISBN: 216-2-17820-991-8
Downloads: 54378
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tajin

Status Not open for further replies. Thanks Sansom Sir Shall i edit my op to show your version now? I don’t know how to pray to you or how to do Your mudra.

You have so many worthy sons on earth But I am a worthless, Yet it isn’t right that You should abandon me For a bad son may sometimes be born in this world But a bad mother, never Na mokshasya kanksha bhawa wibhawa waancha pichana me Na wigyaanaa peksha shashi mukhi sukhechaa pi na poonah Atastwaam sanyaache janani jananam yaatu mama wai Mridaanee Rudraanee Shiwaa Shiwaa Bhawaanee ti japatah I have no desire for liberation Nor do I desire wealth or knowledge.

Pritivyaam putraaste janani bahawa santi saralaah Param tesham madhye virala tara loham tawa sutah Madheeyo yam tyaagah samuchitamidam no tawa shiwe Kuputro jaayeta kwachidapi kumaataa na bhawati Oh MA!

Na mantram no yantram tadapi cha na jaane stuti maho Na chaawaanam dhyaanam tapi cha na jaane stuti kataha Na jaane mudraaste tadapi cha na jaane wilapanam Param jaane maatastwa danusharanam klesha haranam I don’t know how to recite Your mantra, how to worship You with yantra, Nor do I know how to welcome you or meditate upon you.

Bhavani Stuti/Devi Aparadh Kshamapana. Stotram

Thanks to sangom Sir The lyrics are corrected and posted here as there is no provision to alter OP. Start date Jan 8, The second verse Sloka is as follows: Mother of the World. Jaggan maatar maata stawa charana sewa na rachitaa Na waa datam dewi dravina mapi bhooya stawa mayaa Tatapi twam sneham mayi niroopamam yatpra kurushe Kuputro jaayeta kwachi dapi kumaataa na bhawati Oh Ma!


Do you really need to celebrate and wish for a new year on Jan 1 ????

I have not worshipped Your feet Nor stjti I given wealth to You Yet the love and affection You bestow on me is without compare. Rituals, Ceremonies and Pujas.

New member Jan 8, Nor do I know how to open my heart to you and tell you of my suffering. But I beg only this of You, That my whole life may pass in the singing of these words: Sangom Sir Is there any mistake in pronunciation?

Bhavani Stuti/Devi Aparadh Kshamapana. Stotram | Tamil Brahmins Community

New member Jan 12, I will like to know if those additional slokas are needed or whether these 5 which you have given are sufficient. Yajur Veda Thrikala Sandhyavandanam in tamil pdf Latest: Stotram – YouTube 1. Is there any mistake in Meaning given, if so, you may correct that also Thanks.

Forums New posts Search forums. Media New media New comments Search media.

Bhavani Stuti MP3 Song Download- Mangal Kaamna Bhavani Stuti Sanskrit Song by Ashit on

New member Jan 10, Thanks Doctor, Appreciated; Did you see Meenakshi Pancharatnam with lyrics and meaning ; Please see if you had missed it. Mridaani, Rudraani, Shivaa, Shivaa, Bhavaani.


Members Current visitors New profile posts Search profile posts. Widheragyaa nena dravina virahe naa lasatayaa Vidheyaa shakya twaa tawa charana yoryaa chyuti rabhoot Tadetat kshantavyam janani sakalo dhaa rini shiwe Kuputro jaayetaa kwachidapi kumaataa na bhawati Because of my ignorance, poverty and sloth, I have not been able to worship Your feet.

That to take refuge in you will destroy all my sorrow. Books to understand Brahmin ancestry Latest: For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding. But this I know, Oh MA!

For a bad son may sometimes be born in this world, But a bad mother, never I don’t even wish to be happy. New member Jan 13, Sri sangom Sir Thanks You complete all the verses need not quote Op version of English as it will be additional work and time for youthen with your approval, i will edit my OP, and include your version. Elusivesid Yesterday at 8: Widher agyaa nena dravina virahe naa la satayaa Vidhey aa shakya twaa ta wa charana yoryaa chyuti rabhoot Tadetat kshantavyam janani saka lo dhaa rini shiwe Kuputro jaayeta a kwachidapi kumaataa na bhawati.